Mary Ann Shaffers and Annie Barrows – The Guernsey Literary And Potato Peel Pie Society
Posted 15th June 2015
Category: Reviews Genres: 2000s, Books About Books, Historical, Political, Social, Spiritual
4 Comments
Turnips, books, and occupation.
Publisher: Bloomsbury
Pages: 238
Type: Fiction
Age: Adult
ISBN: 978-1-408-81026-2
First Published: 29th July 2008
Date Reviewed: 14th June 2015
Rating: 5/5
Juliet is stuck. Her last book did well but she’s having trouble finding a new topic to write about. She begins to receive letters from a man in Guernsey who bought a book she’d sold to a second-hand shop. Dawsey introduces her to his life and friends, the story of their makeshift book club, and wartime Guernsey. It’s hers for the taking.
The Guernsey Literary And Potato Peel Pie Society is a wonderful little book that has earned its place in every bookshop. (Is there a reader who hasn’t encountered it somewhere?) Jolly, fun, but balanced by the solemnity of World War II, it provides both a great escape and an excellent history lesson about a place mainland classes forget.
The book is told through letters, telegrams, and a couple of diary entries. The correspondents are many but it’s not difficult to keep track of who’s who – the only reason you’ll fail is if you worry about it. The authors have given each character a unique voice and personalities shine through the text. You will know these people extremely well by the time you’ve finished. You’ll know more about them than you would if the book had been told in usual prose. The writers are open, unrestricted as they are by thoughts of anyone else reading the letters than their intended (fictional) friend. Given the nature of letters between friends, the book is not bogged down by detail. You form your image of the characters naturally, without the usual ‘my hair is… my eyes are…’ and it takes the pressure off; you never have to wonder if you’re picturing them correctly.
This is a story within a story. It’s about the composition of a potential new work of fiction or non-fiction inside a larger tale. It’s as much about Guernsey as Juliet’s personal journey through life, about the beginnings of a new way of life, and like Daphne Du Maurier’s Rebecca it’s also about someone who is no longer there (though for entirely different reasons). You get the wishes, the relationships, and the mundane day-to-day. The troubles, the fun, the history.
And history is inevitably important to this book. Shaffers (for we can assume it’s her1) spends a lot of time on the German occupation of Guernsey, ensuring the fiction she writes weaves around it convincingly. She shows the hard times, the evacuations, the punishments, the food scarcity, but she also shows the humanity of the German officers, reminding her readers that there was a fair amount of ease, some respect between the occupied and occupiers. The name of the book, quirky as it is, links into the rationing and shows people trying to make the best of a bad situation.
So, not surprisingly, this is also a book about books. Books bring Juliet and the islanders together and there are explorations of reading groups and passages and, on a general scale, what reading means, the place it has in our lives. Literature carries the story along.
In truth any review I wrote could not do this book justice. It is hard to put into words how great an experience it is. If the characters see Guernsey as home, see those who arrive as coming home, then reading the story is like coming home. You are welcomed with open arms. The characters could be real, the authors the fictional people.
The Guernsey Literary And Potato Peel Pie Society is exquisite. It’s an escape, it’s a laugh, it’s a lesson. There’s a reason it’s everywhere and has been for some time. Let yourself be drawn to the characters, let them whisk you to their post-war Guernsey.
1 Shaffers wrote the majority – Barrows, her niece, took over when her aunt was too ill to carry on.
Related Books
Eloisa James – Duchess By Night
Posted 13th May 2015
Category: Reviews Genres: 2000s, Domestic, Historical, Romance, Social
1 Comment
Infiltrating male society.
Publisher: Avon (HarperCollins)
Pages: 366
Type: Fiction
Age: Adult
ISBN: 978-0-061-24557-2
First Published: 1st January 2007
Date Reviewed: 12th May 2015
Rating: 4.5/5
Isidore is tired of waiting for her husband to turn up and after ten long years the suggestion of Lord Strange’s illicit house is most compelling. Harriet, widowed Duchess of Berrow and sometimes unofficial judge, agrees to play a male so that the plan can go ahead without a hitch – Isidore will have a friend with her, it just won’t be known. Harriet would like to find love but Strange’s party isn’t the place, or is it?
Duchess By Night is a great book that’s only downside is its ending.
James is on top form. The writing is very readable, the humour laugh-out-loud. The book begins on a fun note, the drunken judge whose role Harriet has taken over and a fancy dress party at which Jemma lends her a stuffed goose as a prop, and it sustains it for a rather long time.
The characters are fun. Not everyone is developed particularly well but due to the nature of the book that doesn’t matter so much. Harriet loves being a man and this shows, she takes to her role like a bird to flight and the freedom allows the story to be more involved with the male side of life. Harriet is also allowed to be a man by those who know, making polite society have less of a stake (if it ever did in this series!) This said, Harriet’s character is a little fluid, most obviously at the end which I’ll be discussing later.
Strange is best once he’s figured out Harriet is really a woman. It’s then that he comes into his own as does the romance. He’s not bad otherwise but he’s not presented as particularly eligible, and by this I don’t mean the house parties. He doesn’t read as eligible because in truth he sounds a little too old and distant; it’s after the reveal you get the sense he’s Harriet’s age and a good match for her. As such, overall he’s a rather different hero to those in Desperate Duchesses and An Affair Before Christmas, less defined, not as well written. Related to difference but not writing, as he would say, he’s a libertine, so the sex scenes are a bit different. This is not a bad thing.
There is Eugenia, wonderful literal child of fiction. Strange’s eight year old daughter is into science and maths and she’s marvellous to read about. Though kept away from the parties she’s mature enough to provide fun (and accurate) commentaries on adult songs. Her scenes are ones to look forward to. Although the book is a romance, everything else in it is just as good to read about.
There is a lot of bias against same-sex relationships as might be expected in a book set in this era. It is entirely in context and nothing is remarked upon out of it – these are 1700s thoughts, no more. The era does lend itself to an interesting semi subtext, however – Lord Strange rather fancies effeminate ‘Harry’, so what does that say of his sexual preferences? It was always going to be beyond the scope of the book to explore, but it’s interesting to speculate whether or not Strange is bisexual, or if he somehow sensed Harriet’s true identity before he really knew. It is also interesting to look at the way there is a lot of freedom in Strange’s house for affairs and casual sex – but not between two people of the same sex. Duchess By Night is almost a mini study at times.
I should mention Isidore here because it’s important – whilst Duchess By Night is Harriet’s book, the premise sets up the next, Isidore’s own book. This means that Isidore’s musings and hopes of luring her husband home play an important part. As someone there by choice but not there to ‘partake’, Isidore provides both balance to the house and a reminder of the differences in society.
The book takes a while to get to the romance but that’s okay – Harriet’s exploits are something you won’t look forward to ending. James makes up for the time Strange is confused by way of a several pages long reveal and sex scene in the latter section. It could be argued this book is the steamiest so far, though due to Harriet’s relative inexperience and Strange’s insistence it could also be argued it’s the least comfortable. James spends time making her characters take their time but keeps the balance between closed and open doors – this is to say there aren’t numerous sex scenes – barring the first they are short and a lot of the content is alluded to rather than written out. The story rests very much on the general attraction and compatibility, even if it doesn’t always read as though the compatibility is complete enough.
This book would get the top rating from me if it were not for the end. Duchess By Night is excellent right until the last 30 or so pages when it turns to mush. An illness and plight for no reason – presumably James meant to further deepen feelings but it wasn’t necessary. The very end is a gooey, sickly sweet mess in which there are sudden pointless arguments and sentimental conversations. Most notably Harriet’s personality does a 180 and it’s stated she won’t be wearing male clothing any more even though the book had shown she would. Soon after this it appears she does don breeches irregularly, but not for the freedom. In sum, the ending doesn’t fit the rest of the book and the characters aren’t the Lord Strange and Harriet we’ve come to know.
Duchess By Night is a blast; it’s an absolute riot. You’re likely to enjoy its successes even if you do have to rewrite the conclusion yourself.
Related Books
Mikhail Elizarov – The Librarian
Posted 16th March 2015
Category: Reviews Genres: 2000s, Books About Books, Commentary, Fantasy, Magical Realism, Political, Psychological, Social, Translation
1 Comment
Taking fandom a little too far.
Publisher: Pushkin Press
Pages: 408
Type: Fiction
Age: Adult
ISBN: 978-1-782-27027-0
First Published: 2007 in Russian; 2015 in English
Date Reviewed: 7th March 2015
Rating: 4/5
Original language: Russian
Original title: Библиотекарь (Bibliotyekar) (Librarian)
Translated by: Andrew Bromfield
In the mid 1900s, a man called Gromov writes several books that don’t do particularly well and are thus forgotten. As time moves on, however, various readers start to find an inherent value in his work. They form ‘libraries’ of people and these libraries often fight to the death to obtain original copies (the only copies worth bothering about) and supremacy. Alexei finds himself in this world; due to his uncle’s death he was looking to sell an apartment and was accosted by these ‘readers’. They want him to be their leader.
The Librarian is a somewhat ambiguous book that looks at obsession, power, and the Soviet Union in a darkly humorous satirical manner. Heavy on gore and strict in its dealings, the content presents a rather unique premise to study.
Elizarov takes the basic idea of literary interest and runs with it. The ‘readers’, as they call themselves, are in essence fans who have taken their loyalty too far. Elizarov essentially looks at the way people find meaning in books and heightens the effect, giving the books power to change readers’ lives. Of course there is always the unanswered question: did Gromov know about this effect? (And did he plan the effect to happen?) This is cause for some of the humour because Elizarov provides extracts from the texts for your perusal and these extracts are undeniably dull. Whilst it is never studied, there is reason to believe that Gromov’s work is truly mundane to the extent that it means Elizarov’s characters are stereotypical fanboys and fangirls. Essentially, we’re looking at the extremely dedicated side of fandom here, the people who find meanings no one else would, and whilst Elizarov isn’t laughing at this concept itself, the way it is placed on those of older generations makes it easier to accept.
So, whether ‘true’ or not, these people are finding power in Gromov’s books. Regular people who work in factories; mothers and daughters; old ladies in nursing homes. The various books when read in one sitting with rapt attention instil inhuman strength, dominance of mind, incredible happiness, beautiful (if unreal) memories and so forth. A lot of the humour can be found in the first section of the book, which reads like a factual report and details the sudden coming to power of a group of elderly women who break through the ward doors, kill all the staff, and take over the building.
This book is very, very violent. Elizarov doesn’t shy from the details, presenting battles in all their graphic detail. And much of the book is about battles, which means it can be hard going. This said, it’s difficult to become numbed to the violence here, as it can be in other books (The Hunger Games comes to mind). You may find it repetitive after a while, but the battles are all as horrific as the first and you never get used to it.
There is a lot of commentary here about the Soviet Union. I can’t pretend to know a lot about this slice of history and it’s fair to say you may feel as though you’ve missed something if it’s not a period you’re particularly familiar with, however considering everything I’ve said above it should be noted that there is enough to ‘get’ in this book that doesn’t depend on knowledge. The basic ideas are obvious and aspects like false memories can be viewed as possible propaganda.
In view of knowledge, however, the writing must be examined. Be it due to the original prose or simply the decisions of the translator, The Librarian is rather dry. It can be difficult to read and unfortunately the eloquence and rather exceptional language doesn’t help. It’s fair to say some of the points and subtlety are lost in the words and where the plot is composed mainly of battles this is more prominent than it could have been otherwise. There is also the fact that many of the characters are referred to by both their full names (and patronymic) and a pet name, and then also a ‘comrade’ name and additional pet names; it’s more confusing than your average Russian novel may be. This, coupled with the constant usage of full names and a basic lack of characterisation (this is very much a plot/meaning-driven novel) takes the issue further. The translation comes with a great many proofreading errors, enough that it does impact the reading.
The book changes its focus towards the end, and this is where most of the ambiguity kicks in. There are a fair number of possibilities but you may still be surprised where it ends up. It could be argued that it finishes without finishing, forever loitering on the borders of an ending, however this is part of the point and something to take heed of when you come to sort through your thoughts. Much can be said: should we consider Alexei the author of the book? Have Alexei’s dreams come true, albeit in a roundabout way? What is Elizarov suggesting by the intimation that all these books can be read one after the other?
The Librarian is an exceptional example of hidden meanings and messages; making the reader work it out doesn’t get much stronger than this. It is dull, writing wise, and it is graphic, and it is absolutely, incredibly, bonkers, but it is also a very good book.
Unique and fascinating, be careful not to let yourself be too enthralled by The Librarian; you never know how much the cost of such a love may be.
I received this book for review from the publisher.
Related Books
None yet.
Maile Meloy – Half In Love
Posted 22nd October 2014
Category: Reviews Genres: 2000s, Domestic, Short Story Collections
1 Comment
For better or for worse.
Publisher: John Murray
Pages: 164
Type: Fiction
Age: Adult
ISBN: 978-0-719-56771-1
First Published: 25th June 2002
Date Reviewed: 19th October 2014
Rating: 3.5/5
This is Meloy’s first collection of short stories, each confined to a scene or two and centred on emotion and the individual.
Half In Love is a short book that contains some magnificent stories and some average stories which, whilst not being in the same league as the author’s later work, do house that specialness that is unique to her.
Meloy is an expert at characterisation, pulling you into the character’s lives from the first moment; this is exactly what happens in these stories. A handful of pages long, and with Meloy’s writing style remaining as sparse as ever, you don’t expect the sheer amount of ‘pull’ there is to these stories. It’s as though an entire novel has passed before you, the stories being at once so in depth you feel you know everything there is to know about the characters whilst at the same time not being long enough. The characters practically leap off the page and it’s almost as though the lack of details as to who they are – hair colour, build, and so forth – lends the reader a freedom to truly know them. It doesn’t matter who these people are beyond the one specific subject Meloy is concentrating on. You know them.
There are a few stand outs. Four Lean Hounds, CA. 1976 presents the awful moment a man discovers his wife has been unfaithful with his now dead best friend. The way it is revealed to him is both subtle and obvious. It’s an excellent piece. Native Sandstone is pretty average by itself but the meaning in it, of wanting to keep to traditional, the status quo, for no real reason, is something to think on. Ranch Girl shows what happens when you let a bad situation control your life, as does, in a different way, Garrison Junction which is interesting in part because the author goes back to the characters in another tale. And then there’s Aqua Boulevard – quite chilling, really – and The Last Of The White Slaves – which doesn’t focus on exactly what you might think.
There are some stories that seem not to be so thought out, with less meaning to them, and so you do find yourself coming down from the literary high on occasion. That said, doubtless which stories work will differ per reader.
Sporting less tight a theme than the later collection, Both Ways Is The Only Way I Want It, you could be forgiven for thinking that Half In Love will not be as good. But if anything it is likely to appeal to more people and could well be said to be better in general.
And given that Half In Love was Meloy’s début, that’s not bad at all.
Related Books
Pasi Ilmari Jääskeläinen – The Rabbit Back Literature Society
Posted 20th October 2014
Category: Reviews Genres: 2000s, Books About Books, Fantasy, Magical Realism, Mystery, Philosophy, Social, Translation
2 Comments
Write what you know, having made people tell you about themselves.
Publisher: Pushkin Press
Pages: 335
Type: Fiction
Age: Adult
ISBN: 978-1-782-227043-0
First Published: 2006
Date Reviewed: 16th October 2014
Rating: 4.5/5
Original language: Finnish
Original title: Lumikko ja yhdeksän muuta (Lumikko and Nine Others)
Translated by: Lola Rogers
Ella Amanda Milana, owner of lovely curved lips and defective ovaries, is a substitute literature and language teacher in Rabbit Back. Whilst the town boasts many writers, only nine have ever made it to Laura White’s Literature Society – but now Ella has been invited to join as the tenth member. Little is known of White, but everyone reads her children’s books. Little is known of the society but the writers are now famous. Nothing is known about the strange goings on in the library wherein the content of books is being changed.
The Rabbit Back Literature Society is a novel in a similar vein, atmospherically, to The Night Circus and The Snow Child and given its complexity, bizarreness, and otherworldliness, comparisons work best when trying to describe it. It’s difficult to pinpoint exactly why it works, much as it’s difficult to say anything definite about Laura White, but it just does. It’s all rather brilliant. The writing isn’t so brilliant, but as it is a translation one can’t really consider the writing the way they would normally.
There are many elements in this book, many themes, and most answers you have to decide upon for yourself, making the story ripe for discussion. It’s dark, the sort of dark that deliberately tries to hide itself and is all the more dark for it.
It’s probably best to start with what is apparent from the start – this is a book about books, about writing. It is a book for readers in that specific sense, in fact it could be said that the entire book is a plan for a book, for many books. You could in theory, ironically, take ideas from this book for your own, and I would say that this is one of the points. Jääskeläinen looks at the different concepts, the writing process, with a certain honesty than is nevertheless soaked in the strange fantasy world he has constructed. It is thus somewhat satirical.
The author turns the notion of writing what you know on its head. The writers of the Society, these geniuses identified as children, get all their ideas from the other members. A crucial part of the novel is The Game, a somewhat sadistic ritual in which each member may ‘challenge’ another, instructing them to answer a question about themselves or something they likely know about with complete honesty. To spill, as they put it, for fodder for the other’s next book.
So here we are with these ‘geniuses’ who seem to lack inspiration, ideas, and possibly the talent to even form the words. The questions ‘what is talent? What is special?’ are asked on a constant basis. Similar are questions of plagiarism and the extent to which a person should be allowed to write about what they hear. Jääskeläinen cleverly looks at his discussions from various angles, rather as his characters literally look at angles, pulling you along and back and then leaving you to laugh, or to be shocked at where he ends up. What does all of it mean? Are the authors really lacking in their own ideas? Where do ideas come from? And is there a point at which placing people on pedestals, seeing them as untouchable by our inferior selves becomes ridiculous?
And what of children, these young people who White writes for, whom the characters in turn give birth to for the sake of their partners, have but do not love, are incapable of having? Children in general form a large part of the book as Jääskeläinen studies the idea of children from an adult’s viewpoint, a particular viewpoint that conflicts with the wholesome way we are supposed to look at it. It makes you feel sympathetic, it makes you cringe and feel bad for the fictional children, and it makes you think. Detached from the usual emotions that surround the idea of having children, this book really makes you think and it’s really quite uncomfortable.
The theme of the infested, plague-ridden books continues throughout. You are completely on your own for this one, for it is never formally answered. It just continues, words keep being jumbled, stories are changed, and therefore books are burned. A version of a book should never buck the trend of the previous, it should always be the same.
Can you like anyone in Rabbit Back? Similarly to the characters themselves you may find someone you like for a short while before you inevitably end up sitting at a different table. But this book is not about liking people or getting on, and it’s safe to say that Jääskeläinen is using them as much as anyone else. In the hierarchy the author is surely top dog and that is a big part of what makes the book a crack in the fourth wall.
Is it all a metaphor for ideas and writing, a metaphor for story creation and difference? What’s real? See for yourself.
You won’t get any answers, perhaps there aren’t any. But you will have a fantastic few hours studying this book.
I received this book for review from the publisher.
Related Books
None yet
































